Prata norrländska

Farbror Torsten kan inte hålla huvudet kallt, men det är kallt i Norrland så därför försöker han prata norrländska. Det är det språk som infödingarna i norr Sverige pratar. Njut av ordlista, skämt och fraser.

Farbror Torsten kan inte hålla huvudet kallt, men det är kallt i Norrland så därför försöker han prata norrländska. Det är det språk som infödingarna i norr Sverige pratar. Njut av ordlista, skämt och fraser.
-76 grader i Kiruna. Det finns en anledning till att vissa är fåordiga i Norrland.

Tumregler vid konversation på norrländska

Försök att betona vokaler fel eller ta bort en. Ofta handlar det om den sista eller näst sista vokalen i ordet. Exempel:

* Kallprat int. Dä ä int nödvändit å prat bara fö å få tia å gå.
* Skryyyt int.
* Fjäsk int.
* Skriiik int.
* Schappne av.

Norrländska fraser

Här följer listor med olika uttryck att välja bland för dig som pratar norrländska.

På lokalbaren/restaurangen:
– Nä tack, ja drick int sånt.
– E’ glas till öln? Ve fot? Nä, hör’u, ja tror int dä.
– Finna? Nä, hä ä mya.
– Ja’ skull ha sex stor-stark, fast jag vet int va frugan ska ha. Ja ska fråg na.
– Ärä na fel vä ölä te glassn?

På dansgolvet:
– Får jag lov, ’heller ska vi prat skootra?
– Nä tack. Jag git int dans, men jag har en renklämmä å två öl på rumme.
– Jag dans jävligt illa, men jag håll jävligt skönt.
– Hä ä varmt å dans i skooteroveralla.

Bra raggningsrepliker:
– Vill du se på skootra min?
– Ha du fällt nan älg nyli’t?
– Ä’rä skoterkänga dine ja känn mot bene mitt?
– Ska du me hem o kik på myggbetta mine?
– Är de säkert att du int sköt nan älg i vecka?

På bensinmacken:
– Caben ha hängt sä, men dä ä ingen fara på takä, hä ä ju snart vår.
– Vars ä flipperschpele?

Hos tandläkaren:
– Nä, den där böra käntes int’.
– Jaha, då ses vi om en tjuge år da.
– Dä ha fassne e’ revbenschpjäll i schnusgropa.

På sjukhuset: – Bedövning? Va ä dä?
– Hjärtattack? Men du att je måst ligg över?
– Ja schlant vä motorsåga när jag skull skiv bulla.
– Spik i fotn? Hä ä ju bare en nubb.

På fjället:
– Då ä vi schnarst framme. Bak’i nästfjälle bruk man schymt husä.
– Hadd e int schnöa så förbannat hadd vi kunnat si ena stjärna.
– Ryck upp dä, ti mil te ork du.

På badstranden om sommaren:
– Ä dä int lite onödigt varnt i vattnä?
– Plask int så förbajat när du bada, du skrämm ju bort fisken!
– Hä va no’ jädri’t onödigt å ta ve skridskon’a ändå.

Under älgjakten:
– Vänt vi bara nog länge så kom han. Ja ska int va på arbete förrn månda.
– Licens? Va ä dä?

På bilverkstaden:
– Hä lät so dä ä två sorts olija i motorn.
– Jomenvisst, krom in hele åke bara.
– Ha ji int flippär? Äre säkert dä?

På busshållplatsen:
– Hä va int mer än 28 när ja for hemifrån, men nu börj’e kallna på.
– Om ja vänt langt? E’ par timmer bare.

På rälsbussen:
– Je stå ja. Vi ä ju frammä om en timme.
– Lät fönstre stå öppä. Hä dra så fint.

På varuhusets sminkavdelning:
– Nu ä vi fäl fel ändå?

Glass med översättning till norrländska för dig som enbart pratar det språket.
Glass med översättning till norrländska för dig som enbart pratar det språket.

Datatermer på för dig som vill bli som en norrlänning:

HÅRDDISK: Det som finns kvar sen i fjol i jaktstugan när älgjakten börjar.
RAM-MINNE: Smärtan i pungen från den första gången du försökte cykla på en herrcykel.
ROM-MINNE: Kräkningarna efter första skolfesten.
LAN: En återbetalningskrävande klunk från en som har kvar.
MUSEN: Lustighet om mausern du hade när du gjorde lumpen.
NYHETS-AGENTER: Chaufförerna på mjölkbilen.
REAL-TID: När du hängde på moppen utanför tjejernas skolfest.
MODEM:Monterad och demonterad flyttbar destillationsapparat.
SCANner: Korvgrill.
TYPSNITT: Zorros märke.
SKÄRMSLÄCKARE: En snyting över näsryggen på kepsförsedd antagonist.
BACK UP: Kompisarna som följer med till dansen på Näset.
PLUG IN: Portionssnus.
WEB-LÄSARE: Biologimagistern med spindlar i blick.
CACHE-MINNE: Låten ”Ring of Fire” i bilens åttaspårs stereo.
FORMATMALLAR: Skopan att ösa kli till kvigan med.
INTERNET: Fisknät som köpts i Stjørdals marknad.

Norrländsk ordlista

  • Ajtomatiskt = Automatiskt
  • Bakanför = Bakom
  • Bäges = Bråka
  • Bängla = Krångla
  • Doppa = Fikabröd
  • Fische = Gylt
  • Fjöl av = Håll käft
  • Fördan = Förrgår
  • Harta = Hälften
  • Hoven droven = Huller om buller
  • Höcken ä’ne? = Vem är det?
  • Int heller = Nej, inte då
  • Jomenvisst = Javisst
  • Kangero = Spindel
  • Karra = Karamell
  • Kasch = Kasse
  • Klatre = Krångel
  • Knövel = Knyckla
  • Körrgårn = Kyrkogården
  • Lägda = åker
  • Nallta = Lite grand
  • Ofare = Inte åkt
  • Oi = Illa
  • Obra = inte bra
  • Oppi yga = i ansiktet eller ögonen
  • Oslög = Klantig
  • Oäte = inte ätit
  • Pakettållare = Pakethållare
  • Paltkoma = Proppmnätt
  • Pangkakor = Pannkakor
  • Pangschonär = Pensionär
  • Polemasa = ej brottom, långsamt
  • Pjöller = Prata
  • Pärstampa = Potatismos
  • Sekig = Långsam
  • Skvel = Gråta
  • Sirru = Ser du
  • Slöjje = Slagit
  • Stinta = Flicka
  • Stötting = Spark, timmerkälke
  • Syta = Vakta, vårda
  • Sörsia = Södra sidan
  • Tjaske = Klafsa
  • Tjå sig = Lugna sig
  • Vars jer = Var är
  • Vorte = Blivit

Till sist en sup

Så här fixar du en norrländsk Kaffekask:
* 1 st sockerbit
* Kaffe
* Hembränt
Släpp ner sockerbiten i en tomm kaffemugg. Häll i kaffe så du inte ser sockerbiten. Fyll på med hembränt tills du kan se sockerbiten igen. Fjöl av och njut.

För mer humor att snöa in på finns skämten om norrlänningar hos AllaRoligaHistorier.se.