Prata danska – gör inte det

Danska är enligt Farbror Torsten inte bara en verbal sjukdom. Det är också en grav störning av talförmågan och munnens förmåga att uttala ord på ett vackert sätt, vilket främst drabbar folk i Danmark. Då det inte finns något vaccin ska vi vara glada för att denna verbala styggelse inte är alltför smittsam.

Hold kæft! Tal ikke dansk med mig, for helvede. 🙂 Lyssna istället på Ernst-Hugo Järegårds monolog danskjävlar.

Svårt att lära sig att prata danska. Enligt Intresseklubben på SVT den 5 september 2015 har danska barn svårare att lära sig sitt eget modersmål. Det beror tydligen på att danskan har många fler vokalljud och att det därmed blir svårare för barnen att lära sig när ord börjar och slutar. Först i åtta års ålder kommer barnen ikapp andra nordiska barn i antal ord. De danska räkneorden uppges ha samma effekt – de är så svåra att lära sig att det går ut över danskarnas förmåga att räkna.

Inte ens danska själva förstår sitt språk, enligt den här trovärdiga källan:

Snabbkurs i att prata danska

Omöjligheten att förstå vad som sägs är viktigare än orden som sådana. Danskan är lika pedagogisk som det språk en jättefull skåning sluddrar fram. Det är främst tre saker som kännetecknar det danska språket:

  1. Man bör oftast ha magen spänd när man pratar, ungefär som när man kräks eller är hård i magen. Det berömda danska missljudet påminner som bekant om hur det låter när man exempelvis spyr.
  2. Fulheten i språket. Ett litet knep är att använda så många vokaler du kan, främst e, u, o och ö. Kasta eventuellt in konsonanter som g, s och r i alla möjliga och omöjliga ord. Det är ändå ingen som hör hur fel du pratar, eftersom danska språket är så otydligt med alla konstiga vokalljud.

Kul danska TV-program

En sak som Danmark ska äras och hedras för är att de säger och kallar saker för vad det verkligen är. Rak och tydlig kommunikation med ärlighet. I alla fall om dansken får dricka en back med öl.

Beviset för det dravlet är dessa sanningsenliga namn på TV-program i Danmark. De är klart mycket bättre än de vi har i Sverige.

På svenskaPå danska
100% BondeBonnerøven
Fråga DoktornDu ska dø!
AntikrundanFy faen va gammel!
DebattJeg skä flou din röv mä läser!
Beverly Hills 90210Beverly Hills Femstohundertti
Allsång på SkansenHåll da käft, mand!
Family GuyDen fede grisen
Biggest loserFaen va svinekød du ha
Pluras kökGrimme svinekødets køkken
Prata danska - gör inte det. Så här kan en dansk skalle se ut efter några Carlsbergs öl för mycket.
Så här kan en dansk skalle se ut efter några Carlsbergs öl för mycket.

Liten dansk ordlista

Vill du runke min taske foer en krone?
= Vill du passa min väska för en krona?

Bonnerøven (TV-program på det ärliga originalspråket danska.)
= 100 Procent Bonde (Politiskt korrekt namn på SVT.)

Ryg-svømmer
= Ryggsimmare, alltså en person som är tråkig att ha sex med.

Narrefisse
= Kvinna som är en sexuell besvikelse (Narre = narras, fisse = fitta.) Samma ord på norska är luremus.

Pige
=Flicka

Dreng
=Pojke